<- Like... Начинаем предложение с Like

Подборка образцов - когда следует начинать предложение с like.
Like you figured, he wants to stay hidden.
Ты правильно описала его желание: он хочет остаться в тени.
 
Like the R-550, the Kukri is intended to arm Mirage fighters in SAAF.
Подобно системе R-550, "Кукри" предназначена для оснащения истребителей "Мираж", находящихся на вооружении южноафриканских ВВС.
 
Like the other proposals, these would be introduced over time.
Как и прочие предложения, эти будут со временем внесены.
 
Like Gabriel Williams, Irving was promising reform and the target of his campaign speeches was always the LAPD.
Как и Габриэл Уильяме, Ирвинг обещал реформы, и темой его предвыборных речей было полицейское управление Лос-Анджелеса.
 
Like docile children they did so, then went into Lazarus` penthouse and took transport down.
Трос, притихшие, как дети, направились в дом Лазаруса к эскалатору.
 
Like most variables, it`s really best if sentry variables have a name that suits their purpose.
Как и для большинства переменных, лучше всего было бы присваивать переменным цикла имя отражающее их назначение.
 
Like Swithin, James was impressed by the inner court-yard.
Внутренний двор поразил Джемса не меньше, чем Суизина.
 
Like fun he did
От него дождешься
 
Like all accelerated motion, you can feel this motion—you feel your body being pulled radially away from the ride`s center and you feel the circular wall of Plexiglas pressing on your back, keeping you moving in a circle.
Как при всяком ускоренном движении (вы можете ощутить его), вы почувствуете, что ваше тело отбрасывается по радиусу от центра вращения, а круговая плексигласовая стенка вдавливается в вашу спину, не давая вам вылететь с круга.
 
Like its North African counterparts, Malta became a corsair state whose vessels were active along the Maghrib coasts where they confronted a Barbary counter-corso in conflicts which occasionally extended into Atlantic waters.
Мальта превратилась в корсарское государство, суда которого бороздили воды у берегов Африки, где часто сталкивались с берберскими пиратами.
 
Like some wild animal, exhausted and subdued by terror amid fatigue, the Countess Hameline yielded herself up to the conduct of her guides, and suffered herself to be passively led whichever way they would.
Как загнанный, измученный зверь, потерявший от ужаса голову, графиня Амелина беспомощно отдалась во власть своих проводников и позволила им вести себя, куда они хотели.
 
Like your elder, he takes a stick to a just man and falls at the feet of a murderer.
Так и твой старец: праведника палкой вон, а убийце в ноги поклон.
 
Like Vassell and Coomer he had been sitting numb day after day just waiting for the other shoe to drop.
Как Вассель и Кумер, он весь день в оцепенении ждал, когда произойдет неизбежное.
 
Like forms, frames define classes, so they fit within the VCL object-oriented model much more easily than component templates.
Как и формы, фреймы определяют классы, поэтому они согласовываются с объектно-ориентированной моделью VCL значительно проще, чем шаблоны компонентов.
 
Like a bee floating in a bucket, a fist-size yellow-and -black eye popped out of the englobing ooze to stare briefly at him before moving on to inspect first physician.
Глаз величиной с кулак, желтый с черным, бегал как пчела в ведре, рассматривая Эвана и его друзей.
 
Like it, he was struggling to reach the safety of the rim, while the moving ground swept him back into the depths where death was waiting.
Он тоже карабкался вверх, вверх к спасительному краю, борясь с потоком пыли, который нес его навстречу смерти.
 
Содержание