top-shop.ru
Протирочная бумага 'Tork.

Спряжение английского глагола "to be" в простом прошедшем времени. Отрицание.

УтверждениеОтрицаниеВопрос
Iwasnotsatisfied…Я не был доволен.
Hedrowned; he was killed by a fall from his horse.Он не утонул: он убился, упав с лошади.
Shebrilliant, not active, but rather peaceful and statuesque without knowing it.Она не отличалась ни живостью, ни блеском ума, движения ее были медлительны и как-то бессознательно пластичны.
Itfor nothing that my colleague spoke about an epidemic.Мой коллега недаром говорит об эпидемии.
Wewereoverly surprised, therefore, that you were stubborn enough and daring enough to attempt to prove the murder a fraud.Поэтому мы не были слишком удивлены, что у вас хватило дерзости и упрямства стараться доказать фальсификацию убийства.
Youaltogether joking. That`s true.Не совсем шутили, это истинно.
Theynear the Gulf now, and the air was dry and hot so that the brush cricked with heat and a good resinous smell came from it.Они далеко отошли от Залива, а здесь, в этих местах, воздух был такой сухой и горячий, что раскаленный зноем кустарник то и дело потрескивал, источая приятный смолистый запах.

Содержание